火箭怎么球员中文?
谢邀! 作为一个在休斯顿待过四年的火箭球迷,对于这个问题还是有一些了解的。先摆正一个看法,对于NBA的球员来说,学中文是一个相当困难的任务,能写出像样的中国汉字已经很不简单了(王哲林这样的华裔球员除外)。以华裔球员孙楷思为例,他虽然出生在杭州,但在6岁的时候就移居到了美国,从小的语言环境完全为英语,然而在他刚到火箭的时候,依然可以写出像样的中文。但当他来到中国以后,再接触中文,速度立刻变得非常缓慢——毕竟不是每个人都能像姚明易建联那样拥有流畅的普通话语音。
因此当姚明等人刚刚加盟火箭的时候,我们总能看到一些有意思的画面,比如姚明的经纪人张猛用英文和球队沟通,姚明则在一旁用中文翻译。当然,随着在中国生活的日子越来越多,姚明也渐渐学会了说一些简单的汉语。比如他在接受采访的时候会说“我爱你中国”这样简练的话。而到了后期,尽管口语水平还不能和华人运动员相比,但姚明的语法已经越来越准。比如在受伤后接受采访时,姚明会委屈的说“我想回到赛场但我伤得很重,我希望能赶快好起来”。
至于火箭其它外国队员的中文学习情况,由于资料太零散而且不好寻找,我就不一一列举了。反正以我看过的录像以及留下的印象而言,绝大多数外国队员的华语水平大概都处在姚明之前的阶段…… 有时间我再更新吧^^